As the main aim of this site is to introduce Venezuelan literature to English speaking audiences, translations into English are essential.
Firstly, a list of all published translations into English that I know of, with links to where to buy them, if possible. If you know of any I’ve missed, please email firstname.lastname@example.org.
These published translations include Crude Words, an anthology of 30 Venezuelan texts translated to English, which I co-edited with Montague Kobbe and Tim Girven.
Secondly, sharing online translations, including:
- Palabras Errantes’ latest collection Voices from the Venezuelan City, which provides English translations of short stories or extracts of novels from 21 Venezuelan writers.
- Words Without Borders’ Venezuela Issue
- Guillermo Parra’s excellent blog, Venepoetics, is bursting with translated poetry.
Finally, I will post my own translations as and when I get a chance to do them – provided the authors agree!